Какую книгу надо написать, чтобы понравиться издателям?
Новые имена в современной русской литературе появляются редко, а если и мелькнет хорошая книжка (как вышло с Натальей Ключарёвой и ее романом «Россия: общий вагон») – не всегда на нее читатель обратит внимание. Почему так выходит – то ли писатели не то пишут, то ли издатели не то издают? И что делать несчастным литераторам в нынешний кризис - какие книжки писать, чтобы найти отклик у издателей?
Эта весьма актуальная сейчас тема раскрывается в интервью Александра Гордина, заместителя генерального директора издательства «Азбука», анализе причин популярности весьма спорного романа «Гипно Некро Спам», а также в беседе с известным французским писателем Марком Леви.
Современный издатель: «С иностранными авторами все гораздо проще»
Алексей Гордин, заместитель генерального директора издательства «Азбука», считает, что современных русскоязычных книг мало потому, что в России не хватает профессиональных писателей.
- Как книга попадает к вам в работу?
- Мы либо сами находим ее в каталогах иностранных издательств, либо издатель предлагает ее напрямую, либо книгу представляет западное агентство. Естественно, идет и встречный поиск - лицензионный отдел смотрит сайты, мы посещаем выставки, встречаемся с издателями, смотрим их планы на два-три года вперед.
- Это вы про западных авторов, а как обстоит дело с русскими?
- Ну-у, русских писателей мы вообще издаем мало. Всех, кто, на наш взгляд, из ряда вон, – читаем сами и коллегиально определяем судьбу книги.
- А если молодой писатель придет?
- Молодого писателя будет читать внутренний редактор. На самом деле, с русскими книгами дела обстоят хуже, потому что в России мало профессиональных писателей – на Западе пишут гораздо больше. Поэтому в России издатели очень пристально наблюдают за всем, что происходит. Очень редка ситуация, когда какая-то хорошая рукопись добирается самоходом, и на нее нет аукционов. С иностранными авторами все гораздо проще.
Хотя вот некоторые издательства - «Эксмо», «АСТ» - в больших количествах издают серии российских детективов и сейчас переходят к авторским сериям. Такие издательства, прежде всего, рассматривают жанровую литературу на предмет годности в ту или иную серию. В «Азбуке» подобных серий нет, поэтому мы рассматриваем в чистом виде текст. Для того чтобы текст издали у нас, он должен представлять собой нечто большее, чем просто жанровую книжку, даже хорошую или умелую. Это должна быть если не литература, то, во всяком случае, какая-то беллетристика. Вообще, когда речь идет о литературе, тут никаких рецептов нет. Сейчас мы начали издавать Олега Гладова – он нам понравился. Мне кажется, что при всей своей внешней маргинальности (я не самого Олега имею в виду, а книги) его романы до такой степени живые, они наполнены такой энергией, что это должно быть фактом литературы.
- Мне кажется, это с трудом можно назвать литературой...
- А можно Натали Саррот назвать литературой?
- Да.
- А мне вот проще читать Гладова, чем Саррот, как и многим другим. Вопрос в том, как это сделано, про что это сделано, зачем это сделано. Мне Гладов, например, намного симпатичнее, чем какой-нибудь Сорокин. Потому что он парадоксальным образом, даже говоря об абсолютно табуированных вещах и табуированным языком, – не противен, в отличие от Сорокина, который все это может излагать вполне себе изящно. И потом, Гладов удобный для продвижения автор. Его аудитория может быть легко локализована – это молодые люди от 18 до 25 или от 30 до 35. Практически все продвижение Гладова сейчас сконцентрировано у нас в интернете.
- А как принимается решение рекламировать или не рекламировать автора?
- Это всегда выбор скорости развития проекта. Можно напечатать книгу и ждать, пока она сама себя продаст. Есть такая идеология - я не буду называть издательства – когда печатается небольшой тираж, а потом издатель смотрит, что происходит. Мы, как правило, делаем иначе - берем только тех, в ком уверены, и сразу же вкладываемся.
- То есть можно сказать, что, читая текст, вы уже заранее знаете, насколько он будет продажным?
- Да. В той или иной степени. Все равно есть какой-то риск, который мы пытаемся, правда, минимизировать разными способами. Сейчас книг продается огромное количество, и востребовано, к сожалению, не только то, что хорошо написано, поэтому невозможно выстроить ровный издательский план из одних замечательных произведений литературы. Очень важно на старте предложить книгу правильной публике. Наша издательская задача - дать толчок, направить книгу, никого не обманывая. Обманывать бессмысленно, потому что рекламная кампания закончится, и если посыл был отправлен не туда или содержал неправду, книга не будет дальше продаваться. Если ловко направить книгу, уговорить аудиторию ее прочесть, то эта аудитория будет дальше транслировать свое мнение – включается классическое сарафанное радио. Основной фактор, побуждающий читателя взять в руки книжку, как показали еще советские времена, это совет друзей, знакомых, но никак не реклама.
- А если взять какую-то среднестатистическую книжку и организовать вокруг нее огромную рекламную кампанию, возможно добиться отклика у публики?
- Возможно, если она содержит в себе элементы бестселлера. Сейчас в России сложилась та ситуация, которая в Европе и в Америке существует уже лет тридцать. Фактически возник новый жанр – бестселлер. То есть книга может по формальным признакам принадлежать к любому жанру, но что-то в ней должно быть особенное, дабы назвать ее бестселлером. Например, я думаю, три четверти читателей Стивена Кинга на вопрос, читают ли он фантастику, скажут – нет, никогда. При этом они читают Стивена Кинга, который уже перестал быть жанровой литературой и стал бестселлером.
- Что это за штука, которая делает книжку бестселлером?
- Ой, это тоже сложный вопрос. Бывает, бестселлерами становятся очень умные книжки, настоящая литература. Иногда издатель осознанно создает бестселлер, как мы поступили с «Парфюмером» или с «Одиночеством в сети», но для этого надо вложить большие книги в продвижение. То же самое сейчас произойдет, могу побиться об заклад, с книгой «Шелк» Александра Барикко. Есть специальная технология продвижения бестселлера.
- Какая?
- Основной прием очень простой. Издателю нужно лично энергетически вкладываться в книгу. Если ты веришь в это – ты способен заразить публику, убедить книжную торговлю в том, что книга - бестселлер.
- А что у нас сейчас с бестселлерами в детской литературе?
- Ой, ничего... Детская литература очень консервативна, в ней безумно тяжело вводить что-то новое, да и финансовые вложения часто не дают плодов. Ну, или это должны быть какие-то совсем циничные проекты, вроде «Тани Гроттер».
В случае подростковой литературы сейчас ничего не помогает, потому что у нас нет аудитории, в отличие от Запада. В малышовом сегменте дела обстоят лучше, а в связи с кризисом вообще, наверное, скоро будет лучше, чем во взрослом. Есть надежда, что детям хоть что-то будут покупать. Лет десять назад у нас был забавный период - консервативный – родители выпали из категории покупателей.
Дети, которые росли в 90-е годы, когда всем было не до чтения, стали впоследствии нечитающими родителями, которые не покупают книг своим детям. Зато покупают опомнившиеся бабушки и дедушки, исходя из знакомого репертуара.
- Знакомого?
- Да, русский читатель любит покупать и дарить что-то понятное, что не навредит. Консервативный рынок, короче говоря, очень консервативный.
Актуальная книга: Олег Гладов. «Гипно Некро Спам»
На фоне затишья в области новой русской литературы прогремело имя Олега Гладова. Он будто смастерил роман по идеальному рецепту популярности, собрав воедино все, на что сегодня есть спрос: гламур, порно, политику, деньги, детективные мотивы, дневник, сатиру и юмор Всесоюзного радио... Получилась мультижанровая книжка – спамовый роман.
Логика создания такой книжки примерно такова: сознание потребителя настроено на прогресс. Появился плеер – купили плеер, появился айпод – купили айпод, появился айфон – ну и так далее. При этом желание осталось прежним – слушать музыку. А в чем, спрашивается, прогресс-то? В том, чтобы синтезировать много-много современных реалий – совместить телефон с камерой, с диктофоном, с плеером – собрать конструктор мироздания. И вот эта тенденция перешла на литературу.
Ни сюжета, ни мыслей нет, можно даже не искать. Однако парадоксальным образом что-то притягательное в этой мешанине есть. Значит это то, что нужно читателям и издателям сегодня. Не повторить ли опыт?
Популярный писатель: «Читатель не всегда может оценить великолепную литературу»
47-летний Марк Леви – крайне популярный французский автор, писать стал поздно, когда был уже под сорок. Работает в жанре сентиментального женского романа. И должен знать рецепт создания бестселлера.
- Чем вы объясняете свой успех у публики?
- Я не могу его объяснить. Писатель не должен думать об успехе, о том, как понравиться читателям. Думаю, мне просто жутко повезло, и я много-много работаю.
- Значит, у вас нет рецепта книги, которая понравится публике?
- Нет. Конечно, я хочу, чтобы читатели прониклись моими историями, но это не мешает писать свободно, не зацикливаясь на потребностях рынка. Булочник тоже печет хлеб, прежде всего, согласно своему усмотрению.
- Булочник думает о том, положить корицу или этого не любит покупатель.
- Да, я думаю, о конструкции сюжета, о механизме развития характеров, об интриге, о ритме, об интонации, но это не значит, что я подстраиваюсь под читателя. Невозможно все продумать и создать нечто идеальное на читательский вкус, мы не боги, мы ремесленники.
- Ремесленники? Не художники?
- Те, кто считают себя художниками, слишком высокого мнения о себе.
- То есть вы критически относитесь к своим текстам?
- Я не то чтобы самокритичен, я просто стою на коленях перед литературой. Я все время чувствую себя жалким на фоне мировой литературы.
- Чем ваши романы отличаются от прочих книг о любви? Грубо говоря, почему их покупают?
- Я не разбираю свои романы, не анализирую их. Я много работаю над гладкостью, текучестью текста, над его простотой. Я весьма не любим во французских интеллектуальных кругах именно из-за простоты моего текста. Интеллектуалы хотят, чтобы все было сложно и заумно. Читатель, напротив, хочет, чтобы было легко, и я даю ему легкий прозрачный текст. Я не утомляю его рефлексией, я не описываю состояние души, не философствую, в моих романах много действа и мало занудства.
- Уже ваша первая книга была продана огромными тиражами. Какую роль сыграла в этом реклама?
- Я думаю, это всеобщее заблуждение. Продаваемые книги необязательно те, которые грамотно рекламируют. Думать подобным образом можно только из зависти, кроме того – такая точка зрения очень унижает читателя. Читатель не дурак. Мне, конечно, повезло в плане рекламы, потому что права на экранизацию книги «Между небом и землей» купил Спилберг, но я не связываю свой успех с успехом пиара.
- Вы пользовались услугами литературных агентов?
- Да. Хотя во Франции издатели не очень уважают литературных агентов. В основном от жадности, ведь издательствам приходится делить с ними прибыль. Эта система больше распространена в Америке и в Англии. Лично я считаю, что роль литературных агентов огромна, они избавляют автора от торгов с издателем, кроме того, наличие агентов позволяет писателю иметь перспективы по переводам своих книг.
- Среди писателей, которых вы считаете достойными, есть такие, которым не удалось добиться тиражей и любви читателей?
- Кристиан Бобен – великий французский писатель современности, чьи книги, тем не менее, печатаются небольшими тиражами. Но у него есть своя аудитория. Это нормально. Великий исполнитель классической музыки продает меньше дисков, чем Мадонна.
- Получается, что Кристиан Бобен – великий исполнитель классической музыки, а вы – попса?
- Я бы даже не рискнул сравнивать себя с Бобеном, он великий писатель.
- Тогда почему у него меньше читателей? Что он забыл добавить, чтобы аудитория съела?
- Развлечение. Бобен не развлекает публику. С этим ничего нельзя поделать. Да, читатель не всегда может оценить великолепную литературу.
Анастасия Петрова
Источник:
Не совсем согласен с Алексеем Гординым по поводу отечественных авторов.Просто наши издатели не умеют с ними работать.Проще всего сослаться на отсутствие таковых.Автора надо находить и лелеять,как это делают иностранные издатели.После выхода моих книжек в России (общим тиражом в 500 тыс. экземпляров)мне предложили контракт сроком на 5 лет в Украине,на издание 2-х книг в Румынии и 2-х в Израиле.Между тем,наши издательства особого интереса к развивающей детской литературе,которой в стране катастрофически мало (заявляю это как учёный и автор более 2-х десятков научных статей)не проявляют,тогда как на Западе учитывают спрос на подобную литературу.Зрите в корень,господа издатели!
Здравствуйте. Подскажите как быть молодому писателю который написал книгу и теперь надо ее выпустить в свет. И в тоже время говорят что много книг воруют.
Оставить комментарий
Последние материалы
Реклама
Последние комментарии
Рубрики
Ссылки
Архив материалов
Подписка
Новое на Pro-Books.ru
Метки
Amazon Google Kindle Ozon АСТ Авторам Авторское право Аналитика Аттикус Библиотека Букбери Буквоед Выставка Государство Детская литература За рубежом Интервью Интернет Исследования Конференция Копирайт Кризис Литрес Магазины Новости Новости компаний Новости рынка Прогнозы РКС Размышления Разное Регионы Реклама Роспечать США События Статистика Топ-Книга Тренды Украина Учебная литература Эксмо Электронные книги книготорговляНовое на сайте «Книга 2.0»
Реклама
Реклама