Версия для печати Версия для печати
Главная » Новости

В Лондоне показывают и обсуждают русскую литературу

21 Апрель 2009 Нет комментариев

В понедельник открылась ежегодная Лондонская книжная ярмарка. Во второй раз здесь был представлен стенд российских издателей. В рамках ярмарки стартовала и Неделя русской литературы.

Лондонская книжная ярмарка никогда не претендовала на лавры самого крупного события. Однако именно сейчас, в связи с кризисом, те издатели, что урезали расходы и раздумали ехать на крупнейший осенний издательский слет во Франкфурт, до Лондона все-таки добрались. Так что ярмарочная жизнь в Earls Court идет по обычным правилам: на книжный рынок выбрасываются все новые имена. Акулы бизнеса, перехватив авторов у мелких издателей, обязательно рапортуют о контрактах в шестизначных числах.

Есть у ярмарки и главный гость, на этот раз Индия. В следующем году ждут Южную Африку. А в 2011−м, возможно, подоспеет и Россия: во всяком случае, переговоры об этом уже ведутся. Здесь запланировано несколько десятков семинаров и обсуждений. Причем уже в первый день работы видно, что особенный ажиотаж вызывают именно дискуссии о развитии электронного книгоиздания. Темы вроде «Если бы Шекспир издавал электронные книги» собирают немалую толпу слушателей.

Заметное количество посетителей собралось и у российского стенда. Год назад отечественные издатели, уже давно наезжавшие во Франкфурт и Лейпциг, впервые получили свою площадку в Лондоне. Российский стенд был организован при участии Фонда Бориса Ельцина и Academia Rossica. Как и в прошлом году, на ярмарке высадили писательский десант и издали антологию современной отечественной прозы. Постер с огромными, в полный рост фотографиями Ольги Славниковой, Александра Архангельского, Дмитрия Быкова, Владимира Маканина, Александра Терехова и Михаила Шишкина разместили так, что именно его будут созерцать писатели, выступающие в литературном кафе по соседству. Завтра туда должен устремить свой взгляд Умберто Эко.

В Лондоне показывают и обсуждают русскую литературу

В понедельник почти все эти авторы собрались на церемонии открытия российского стенда, в которой приняли участие глава Роспечати Михаил Сеславинский, его советник Владимир Григорьев, посол Российской Федерации в Великобритании Юрий Федотов и директор Лондонской книжной ярмарки Алистер Берншоу. Слово самим писателям здесь предоставили позже: авторские чтения пройдут не только на ярмарке, но и в старейшем книжном магазине Waterstones на Пиккадилли, а также в университетах Кембриджа, Оксфорда и других городов.

В среду на ярмарке объявят финалистов премии за лучший перевод с русского на английский — Rossica Prize. В этом году у премии неожиданно сложился немалый лонг-лист. Среди претендентов сразу два перевода «Войны и мира» Льва Толстого, несколько переводов Пушкина, Булгакова, а также Хармс и Ахматова, Платонов и Шкловский. С классиками соревнуются современники — Владимир Сорокин и Виктор Пелевин, Елена Шварц и Аркадий Бабченко. Все эти издания выставлены на российском стенде, так что посетители могут оценить качество перевода, будь то толстовская эпопея или одностишие Валерия Брюсова «Oh, cover your pale legs».

Лиза Новикова
Источник: Infox.ru

Еще по теме:

Метки: , ,

Оставить комментарий

Добавьте свой комментарий или трэкбэк . Вы также можете подписаться на комментарии по RSS.

Вы можете использовать эти тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

map1map2map3map4map5map6map7map8