Разработка адекватного русского названия для переводной книги — настоящее искусство. Еще большее искусство — сочинение для нее торговой аннотации (главное — не поддаться соблазну перевести один-в-один оригинальный рекламный текст западного издания).
Подпишитесь на обновления RSS заголовков от: Создано FeedBurner