Версия для печати Версия для печати
Главная » Новости компаний

Информационное письмо ИД Гелеос

13 Апрель 2009 Нет комментариев

Издательский дом «Гелеос» приносит свои извинения переводчице Наталье Чесноковой и сообщает о том, что ее «награждение» антипремией «Абзац» является незаслуженным.

Наталья Чеснокова, получившая премию «Антиабзац» в номинации «Худший перевод» не имеет к работе над переводом исторического романа Макса Галло «Спартак. Бунт непокорных» никакого отношения. Наталья Чеснокова сделала очень профессиональный, грамотный и интересный с художественной точки зрения перевод «Нерона» Макса Галло - второй книги, вышедшей в издательстве «Гелеос» в 2008 году.

Автор перевода книги «Спартак. Бунт непокорных» - Юлия Воркуева (Капустюк).

Оба произведения сдавались в печать одновременно, поэтому и произошла столь досадная опечатка на этапе верстки книги. Виновные в этом наказаны, но ИД «Гелеос» считает своим долгом восстановить справедливость и запятнанную репутацию переводчика самой некорректной наградой в России.

Издательство выдвинуло претензии к организаторам антипремии «Абзац», которые не посчитали нужным уведомить издательство и переводчика о номинации г-жи Чесноковой до объявления результатов 11 марта на ВВЦ в рамках XII книжной выставки-ярмарки «Книги России».

Издательский дом «Гелеос» обращает внимание журналистов и литературных критиков на факт подмены фамилии переводчика для корректного изложения информации.

Еще по теме:

Метки:

Оставить комментарий

Добавьте свой комментарий или трэкбэк . Вы также можете подписаться на комментарии по RSS.

Вы можете использовать эти тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

map1map2map3map4map5map6map7map8