Ольгерт Либкин, директор издательства "Текст":
"Раньше мы себе иногда позволяли делать какие-то достаточно рискованные проекты, из соображений, я бы сказал, скорее, реноме и престижа - вот хотим это сделать. Теперь надо себя сдерживать и издавать только то, что проходит через такое сито, где смешиваются, с одной стороны, конкурентоспособность, а с другой стороны, все-таки привычный тебе уровень литературы."
До 90% художественной литературы, представленной на казахстанском книжном рынке, поставляется из России. При этом Казахстан стабильно вот уже более 10 лет занимает первую после России позицию по объемам сбыта российской книжной индустрии. В силу этого обстоятельства все тенденции и перипетии, переживаемые сейчас российскими книгоиздателями, находят свое продолжение на казахстанской почве.
Гигиеническая сертификация, которую были обязаны проходить издатели книг для детей, заменяется на декларирование соответствия продукции требованиям технического регламента. Последний утвержден постановлением правительства РФ от 7 апреля 2009 г. № 307 и вступает в силу 21 апреля 2011 года. За оставшееся до этого срока время министерство промышленности и торговли РФ должно подготовить перечень национальных стандартов, по которым продукция будет испытываться на соответствие регламенту.
Директор книжного магазина "Фаланстер" Борис Куприянов:
"Все, что связано с книгами, это неэффективно, если понимать эффективность как то, что молниеносно приносит "бабло". Если на рынке нескольких крупных издательств, и они занимают весь книжный рынок, то им нет никакого дела до того, как выглядит книжка. С опечатками, без опечаток, как она переведена, насколько качественный перевод. С другой стороны, например, сейчас юбилей Гоголя, и в новой свободной демократической России нет ни одного полного собрания Гоголя."
Впервые в социальной сети